Трудимся теперь рядом с…
В продолжение темы «Дружба народов на производстве» расскажем, как на сегодня обстоят дела на большом предприятии Алтайского края.
01.08.2020 обок стали трудиться с гостями из солнечной страны. По словам коллег, они прибыли из Индии.
Надо сказать, что решившие немного подзаработать в России, пока с русским языком на ВЫ. Помогает техника – переводчик на телефоне. Они говорят на своем языке, потом предлагают почитать, что на экране выдало «чудо прогресса».
Процесс обучения новой операции происходит тоже по интуитивному шаблону – смотрят, как шьет другой человек и пробует сам. Азбука на пальцах получается. Гости стараются во всем разобраться и шить качественно.
Первый наш совместный день был оживленным.
Спрашивали их об индийском чае, поведали о своих любимых индийских фильмах.
Хочется верить, что и у целеустремленных гостей есть свои интересы в освоении российской культуры и образа жизни.
Узнали, что «Здравствуйте!» на языке гостей звучит: «Намастэ!»
«Намастэ» - это и «До свидания!».
Будем постепенно изучать культуру и язык друг друга.
***********************************************
09.08.2020
Общаются представители разных стран на своем родном языке.
Сначала мы опасались – как гости будут понимать задания мастера? Как узнают, какую операцию, и каким способом шить?
Чуть погодя, данный вопрос был закрыт. Оказалось, что гости из солнечной Индии отлично знают интернет-технологии и пользуются переводчиком. Говорят на своем языке, а ответ на их запрос просят прочитать на экране телефона.
Шьют хорошо, быстро и качественно.
Стало очень интересно узнать подробности о коллеге, провели коллективное мини-интервью. Если кто-то не понял, помогал разум общий.
И переводчик в телефоне в помощь!
Оказалось, Загар (надеюсь, правильно произносим экзотическое для России имя) приехал из Дели. Шьет уже 8 лет! Опыт большой, а самому только 28.
Суббота. Рабочая смена. 8-00ч, а помощников нет. Почему?
Вау!
Появились! Пришли все разом.
Мастер спрашивает, почему «Так долго спим?»
Отвечают по-своему с применением английского языка, прозвучало слово «bus» - понятно – общественный транспорт – автобусы ходят с большим промежутком.
А вы говорите, не понимают друг друга, если рядом – в одном помещении находятся разноязычные. Если захотят – поймут, пользуясь и языком жестов, и достижениями прогресса, техники.
А жизнь продолжается! И славно!
И пусть у нас будет больше приятных моментов и новых достижений и открытий!
Да будет так!!!
В продолжение темы «Дружба народов на производстве» расскажем, как на сегодня обстоят дела на большом предприятии Алтайского края.
01.08.2020 обок стали трудиться с гостями из солнечной страны. По словам коллег, они прибыли из Индии.
Надо сказать, что решившие немного подзаработать в России, пока с русским языком на ВЫ. Помогает техника – переводчик на телефоне. Они говорят на своем языке, потом предлагают почитать, что на экране выдало «чудо прогресса».
Процесс обучения новой операции происходит тоже по интуитивному шаблону – смотрят, как шьет другой человек и пробует сам. Азбука на пальцах получается. Гости стараются во всем разобраться и шить качественно.
Первый наш совместный день был оживленным.
Спрашивали их об индийском чае, поведали о своих любимых индийских фильмах.
Хочется верить, что и у целеустремленных гостей есть свои интересы в освоении российской культуры и образа жизни.
Узнали, что «Здравствуйте!» на языке гостей звучит: «Намастэ!»
«Намастэ» - это и «До свидания!».
Будем постепенно изучать культуру и язык друг друга.
***********************************************
09.08.2020
Общаются представители разных стран на своем родном языке.
Сначала мы опасались – как гости будут понимать задания мастера? Как узнают, какую операцию, и каким способом шить?
Чуть погодя, данный вопрос был закрыт. Оказалось, что гости из солнечной Индии отлично знают интернет-технологии и пользуются переводчиком. Говорят на своем языке, а ответ на их запрос просят прочитать на экране телефона.
Шьют хорошо, быстро и качественно.
Стало очень интересно узнать подробности о коллеге, провели коллективное мини-интервью. Если кто-то не понял, помогал разум общий.
И переводчик в телефоне в помощь!
Оказалось, Загар (надеюсь, правильно произносим экзотическое для России имя) приехал из Дели. Шьет уже 8 лет! Опыт большой, а самому только 28.
Суббота. Рабочая смена. 8-00ч, а помощников нет. Почему?
Вау!
Появились! Пришли все разом.
Мастер спрашивает, почему «Так долго спим?»
Отвечают по-своему с применением английского языка, прозвучало слово «bus» - понятно – общественный транспорт – автобусы ходят с большим промежутком.
А вы говорите, не понимают друг друга, если рядом – в одном помещении находятся разноязычные. Если захотят – поймут, пользуясь и языком жестов, и достижениями прогресса, техники.
А жизнь продолжается! И славно!
И пусть у нас будет больше приятных моментов и новых достижений и открытий!
Да будет так!!!