Япония — страна в Восточной Азии, расположенная на 4 крупных островах (Кюсю, Сикоку, Хонсю и Хоккайдо), островах Рюкю и более чем 4 тыс. мелких островов.
В мистико-историческом авантюрном жанре мои земляки, сибирские прозаики, начали работать недавно. Наверное, покорил всех Борис Акунин «Алмазной колесницей»!
Всё бы ничего, да разгорелись споры между фантастами и реалистами, на предмет большей значимости в современной литературе. Чьи произведения охотнее принимают издательства для печати. В конце концов, дискуссия возвратилась к тому, с чего началась – издательства не интересуют мнения «побочных СМИ». Издатель напечатает лишь то, что посчитает нужным. С этим согласен Сергей Лукьяненко, несколько лет назад побывавший в Омске на «Литературном экспрессе»:
– Совсем не важно, сколько у тебя публикаций в печатных или электронных СМИ. Если твой роман понравится издателю, то хоть он послушает сотню критиков, но всё равно выпустит твою книгу в твёрдой и красивой обложке.
Российский писатель Дмитрий Быков признается в одном из интервью, что не только начинающие, но и маститые авторы издают часть произведений на собственные средства, стараются печататься в периодике, набивая публикации. Читателя сегодня трудно чем-либо удивить, и заинтересовать.
Судя по некоторым данным, взятым из «Литературной газеты», оригинальность и задор читатель ценит превыше любого нравоучения. «Секс в невесомости», «живые роботы», «тараканы-авантюристы»… образованный читатель предпочитает качественному продукту, закаченному в электронную книгу, «продукт духовного потребления наспех». И поскольку времени у простого обывателя немного, то сначала ему предлагаешь качественную рекламу; рекламу для друга, иначе синопсис произведения. Кстати, в наш меркантильный век горжусь тем, что написал его по-дружески и бесплатно, потому что не признаю литературу, которой зарабатывают…
Теперь уже как литературный менеджер, кои очень популярны за границей, предлагаю свою версию синопсиса романа своего хорошего, но не всегда усидчивого друга:
«На рубеже XVI-XVII веков Божественное Провидение приводит в движение тайные социальные механизмы, в результате интриг и клановой борьбы грядёт переустройство Японского общества, своеобразная религиозно-монархическая революция, возвращающая утраченные из-за слабой центральной власти родовые устои.
Группа претендентов – Такэда, Уэсуга, Ходзё, Сайто, их родичи и вассалы, ямабуси и монахи воинствующей националистической секты Нитирэна, а также бежавшие из Киото государственные преступники – акуто и нарождающаяся организованная преступность – якудза, на время отложивших вечное соперничество ради объединения страны, составила заговор – военный «Союз Трёх тигров», который поддержали и крестьянские массы – мелкие землевладельцы, торговцы, пираты вако, восставшие ранее в околостоличном регионе Кансай «простодушные» икко-икки – сёгун Ёсисада Хадзиме был намерен возродить в Японской Империи справедливый уклад предков периода расцвета династии Ямато эпохи Нара.
Парадокс исторического момента заключается в том, что ровно той же цели добивается другая сторона конфликта – кланы Ода, Токугава, Имагава, подчинившие себе императора Киото Гонару. В то время как северо-восточные армии накатываются на подконтрольные ему провинции, Ода занят подавлением восставших «простодушных» западной провинции Этидзен, укрепившихся в окрестностях Киото и Осаки. Удар «Трёх тигров» сдерживают его союзники и вассалы – Токугава, Имагава, располагающие огнестрельным оружием южных варваров – европейцев – намбадзинов.
Разумеется, нашлись и мастера ловить рыбку в мутной воде. Идзу Мотоёри, советник императора-претендента Нинтоку Тоды, тихо сидящего в замке Тиёда близ Эдо, плетёт сеть интриг, вовлекая в предательство двух родственниц марионеточного императора Нинтоку (Саюке-химэ) и сёгуна Ёсисады (Суа-химэ). Хитрый и предусмотрительный политик, мнящий себя жёстким движителем (motor hard) реальных событий, Мотохайдус встречает «в стане друзей» не менее искушённого в тайных делах противника – Ямамото; генерал Такэда, аккуратно переигрывает его в политические сёги – японские шахматы. Ждут своего часа и Ходзё, прежние владетели земель Идзу и региона Канто – их синоби (предтечи ниндзя) устраивают диверсии против Мотохайдуса в столице, вынуждая того сдавать своих агентов, и вообще самому сбежать из Канто на фронт.
Ближе всего читателю образы главных действующих лиц романа – братьев Зотайдо, Лао и Шуинсая, жены и сына последнего – Шины и Шиничиро. Выходцы из реэмигрантов с Корейского полуострова, они продолжают в додзё Ампаруа близ Эдо материковую традицию воинских искусств, отличную от исконно японской джиу-джитсу, данную предками рода Абэ Юудая. Их судьбы конфликтны, волей случая оказываются, связаны с интересной авантюрной судьбой юной принцессы Суа-химэ.
Лао, старший брат, Кибиши (яп.: суровый) – так называет его Шуинсай, – служит начальником охраны дворца в Эдо и находится в подчинении Мотохайдуса, одновременно он же тренирует для армии сёгуна Ёсисады оммицу – диверсантов из числа самураев-ронинов и разбойников. Его союзник и одновременно противник – мастер Кендзо – помимо дворцового додзё, в котором он обучает гвардейцев сёгуната – хатамото, одновременно является главарём якудза. Эти две силы – полицейские и мафиози – составляют костяк новонабранной крестьянской армии генерала Кено Мицухидэ, вокруг которой в коалиции «Трёх тигров» плетутся интриги.
Шуинсай, младший брат, Хийована (яп.: мягкотелый) – так в отместку называет его Лао, – обучает деревенскую молодёжь искусству зотай-до. Изредка он бывает и во дворце. К несчастью для себя, он почему-то нравится женщинам – Шуинсая замечает принцесса Суа, постигавшая искусство кэндзюцу (владение мечом) в додзё мастера Кендзо, и настаивает на продолжении обучения в Ампаруа.
Шиничиро, сын Шуинсая, – больше поэт, нежели боец, сталкивается с Суа-химэ и между ними начинается вражда. Отчаянные дерзкие выходки Шиничиро ломают судьбу принцессы Суа, и в итоге она ступает на путь политического предательства. Но, может, такой поворот для неё к лучшему, ведь она предназначалась Мотохайдусом в супруги Ёсисаде Хадзиме, собственному брату. Суа с помощью Саюке-химэ бежит из дворца и становится женой капитана галеона «Принцесса Скота», сэра Эндрю Коридвена, который не прочь насолить португальцам, союзникам клана Оды. Череда событий приводит Суа в стан врага, Ода и император Гонара оказывают ей покровительство, и Суа становится главой нового клана – «Пылающий рассвет», владелицей того самого галеона и юной вдовой, которая никак не может забыть «своего Шуи-тянь».
Как такового, «центра повествования» в романе нет. Есть этапы. На каждом из этапов действуют непохожие один на другой персонажи, чьи образы даны в динамике – они чему-то учатся, чего-то достигают, находят или теряют (иллюзии, статус, жизнь). Причудливо переплетаются и взаимно обусловливаются их сюжетные линии.
Действие близится к финалу – проясняется и движущая сила всей этой кровавой суеты, проявляется истинная, мистическая природа исторических событий: нынешний конфликт оказывается попыткой ками Тагути Сигэёси реабилитировать себя за предательство в заключительной битве между кланами Тайра и Минамото, происходившей за 400 лет до описываемых в романе событий. Ушедшие с Хондо в тайную долину Ии на соседнем острове Сикоку (прежнее название – Иё) осколки рода Тайра вступили в союз с шаманами, изгнанными туда же ещё ранее – в период Нара. Следы шаманского воздействия на текущую реальность обнаруживаются в странностях поступков героев повествования, непонятных им самим, рационально мыслящим, полагающим, что они исполняют собственные намерения.
Высшие силы сводят всех четверых главных героев на остров Авадзи, первосотворённый богами синто. Здесь, в святилище, шаманы намеревались провести обряд и потому магически «вели» сюда тех, кто так или иначе связан с Тремя сокровищами Ямато – Облачным Мечом, который выбрал своим «кавалером» мальчишку Шиничиро, Зеркалом Аматерасу-омиками и Яшмовыми Подвесками, что по обычаю – на шее жрицы святилища Исэ, дочери Киотского императора Гонары Юкио-мико.
Но замыслам шаманов не суждено сбыться! В самом начале событий деревенские гадатели по народным приметам определили пришествие «Бо» – в Книге Перемен это одна из гексограмм: «Разрушение. Неблагоприятно иметь, куда выступить». В романе «Последний рассвет» регулярное, с периодом в полторы сотни лет, землетрясение Токай рушит горы на головы сражающихся армий, две волны цунами накатывают на полуостров Ацуми. Трагически погибает «Белый тигр», сёгун Ёсисада, а два других «тигра», Такэда и Уэсуга, набрасываются друг на друга.
В это время на Авадзи разыгрывается мистическая драма, причиной её была связь юной жрицы, Юкио-мико, и мастера Шуинсая, оскорбившая Мать богов – Аматерасу. Богиня явила себя в Священном Зеркале в ипостаси Хозяйки ада – Дзигокудаю. Облачный Меч в руках Шиничиро разорвал Время, и на Авадзи произошёл грандиозный выброс болотного газа. «Точку» поставил тот, чьё имя – Смерть – поэт-непоседа Шини (Shinji – яп.: смерть).

Роман «Последний рассвет» является исторической реконструкцией, так же в нём действуют полностью вымышленные персонажи, основные реалии культуры средневековой Японии учтены, но выражены не в полной мере. Автор, несомненно, вдохновлялся историей, но при этом стремился преодолеть устоявшееся под влиянием манги и анимэ восприятие героической экзотики Страны Восходящего солнца».
Роман «Последний рассвет» должен быть интересен читателю своей оригинальностью, поскольку написан о Японии в её захватывающие прошлые века. В нём действуют, и Цунами, и мастера-ниндзя и мистические, как собственно история Ямато, артефакты.
Таким вот незамысловатым образом и делается реклама в наше время. Заметили: доктора наук и академики по радио начинают говорить о болезнях, а потом – о средствах их лечения, но сразу не поймёшь, что перед тобой реклама…
Искренне надеюсь, мой синопсис произведения «Последний рассвет» принесёт пользу молодому писателю.
P.S: Если, действительно, принесёт, значит увидите так же имя автора на обложке. Хотя ладно, скажу сразу, поскольку сюрпризы не люблю – Виктор Власов.
Евгений Барданов,
литературовед
В мистико-историческом авантюрном жанре мои земляки, сибирские прозаики, начали работать недавно. Наверное, покорил всех Борис Акунин «Алмазной колесницей»!
Всё бы ничего, да разгорелись споры между фантастами и реалистами, на предмет большей значимости в современной литературе. Чьи произведения охотнее принимают издательства для печати. В конце концов, дискуссия возвратилась к тому, с чего началась – издательства не интересуют мнения «побочных СМИ». Издатель напечатает лишь то, что посчитает нужным. С этим согласен Сергей Лукьяненко, несколько лет назад побывавший в Омске на «Литературном экспрессе»:
– Совсем не важно, сколько у тебя публикаций в печатных или электронных СМИ. Если твой роман понравится издателю, то хоть он послушает сотню критиков, но всё равно выпустит твою книгу в твёрдой и красивой обложке.
Российский писатель Дмитрий Быков признается в одном из интервью, что не только начинающие, но и маститые авторы издают часть произведений на собственные средства, стараются печататься в периодике, набивая публикации. Читателя сегодня трудно чем-либо удивить, и заинтересовать.
Судя по некоторым данным, взятым из «Литературной газеты», оригинальность и задор читатель ценит превыше любого нравоучения. «Секс в невесомости», «живые роботы», «тараканы-авантюристы»… образованный читатель предпочитает качественному продукту, закаченному в электронную книгу, «продукт духовного потребления наспех». И поскольку времени у простого обывателя немного, то сначала ему предлагаешь качественную рекламу; рекламу для друга, иначе синопсис произведения. Кстати, в наш меркантильный век горжусь тем, что написал его по-дружески и бесплатно, потому что не признаю литературу, которой зарабатывают…
Теперь уже как литературный менеджер, кои очень популярны за границей, предлагаю свою версию синопсиса романа своего хорошего, но не всегда усидчивого друга:
«На рубеже XVI-XVII веков Божественное Провидение приводит в движение тайные социальные механизмы, в результате интриг и клановой борьбы грядёт переустройство Японского общества, своеобразная религиозно-монархическая революция, возвращающая утраченные из-за слабой центральной власти родовые устои.
Группа претендентов – Такэда, Уэсуга, Ходзё, Сайто, их родичи и вассалы, ямабуси и монахи воинствующей националистической секты Нитирэна, а также бежавшие из Киото государственные преступники – акуто и нарождающаяся организованная преступность – якудза, на время отложивших вечное соперничество ради объединения страны, составила заговор – военный «Союз Трёх тигров», который поддержали и крестьянские массы – мелкие землевладельцы, торговцы, пираты вако, восставшие ранее в околостоличном регионе Кансай «простодушные» икко-икки – сёгун Ёсисада Хадзиме был намерен возродить в Японской Империи справедливый уклад предков периода расцвета династии Ямато эпохи Нара.
Парадокс исторического момента заключается в том, что ровно той же цели добивается другая сторона конфликта – кланы Ода, Токугава, Имагава, подчинившие себе императора Киото Гонару. В то время как северо-восточные армии накатываются на подконтрольные ему провинции, Ода занят подавлением восставших «простодушных» западной провинции Этидзен, укрепившихся в окрестностях Киото и Осаки. Удар «Трёх тигров» сдерживают его союзники и вассалы – Токугава, Имагава, располагающие огнестрельным оружием южных варваров – европейцев – намбадзинов.
Разумеется, нашлись и мастера ловить рыбку в мутной воде. Идзу Мотоёри, советник императора-претендента Нинтоку Тоды, тихо сидящего в замке Тиёда близ Эдо, плетёт сеть интриг, вовлекая в предательство двух родственниц марионеточного императора Нинтоку (Саюке-химэ) и сёгуна Ёсисады (Суа-химэ). Хитрый и предусмотрительный политик, мнящий себя жёстким движителем (motor hard) реальных событий, Мотохайдус встречает «в стане друзей» не менее искушённого в тайных делах противника – Ямамото; генерал Такэда, аккуратно переигрывает его в политические сёги – японские шахматы. Ждут своего часа и Ходзё, прежние владетели земель Идзу и региона Канто – их синоби (предтечи ниндзя) устраивают диверсии против Мотохайдуса в столице, вынуждая того сдавать своих агентов, и вообще самому сбежать из Канто на фронт.
Ближе всего читателю образы главных действующих лиц романа – братьев Зотайдо, Лао и Шуинсая, жены и сына последнего – Шины и Шиничиро. Выходцы из реэмигрантов с Корейского полуострова, они продолжают в додзё Ампаруа близ Эдо материковую традицию воинских искусств, отличную от исконно японской джиу-джитсу, данную предками рода Абэ Юудая. Их судьбы конфликтны, волей случая оказываются, связаны с интересной авантюрной судьбой юной принцессы Суа-химэ.
Лао, старший брат, Кибиши (яп.: суровый) – так называет его Шуинсай, – служит начальником охраны дворца в Эдо и находится в подчинении Мотохайдуса, одновременно он же тренирует для армии сёгуна Ёсисады оммицу – диверсантов из числа самураев-ронинов и разбойников. Его союзник и одновременно противник – мастер Кендзо – помимо дворцового додзё, в котором он обучает гвардейцев сёгуната – хатамото, одновременно является главарём якудза. Эти две силы – полицейские и мафиози – составляют костяк новонабранной крестьянской армии генерала Кено Мицухидэ, вокруг которой в коалиции «Трёх тигров» плетутся интриги.
Шуинсай, младший брат, Хийована (яп.: мягкотелый) – так в отместку называет его Лао, – обучает деревенскую молодёжь искусству зотай-до. Изредка он бывает и во дворце. К несчастью для себя, он почему-то нравится женщинам – Шуинсая замечает принцесса Суа, постигавшая искусство кэндзюцу (владение мечом) в додзё мастера Кендзо, и настаивает на продолжении обучения в Ампаруа.
Шиничиро, сын Шуинсая, – больше поэт, нежели боец, сталкивается с Суа-химэ и между ними начинается вражда. Отчаянные дерзкие выходки Шиничиро ломают судьбу принцессы Суа, и в итоге она ступает на путь политического предательства. Но, может, такой поворот для неё к лучшему, ведь она предназначалась Мотохайдусом в супруги Ёсисаде Хадзиме, собственному брату. Суа с помощью Саюке-химэ бежит из дворца и становится женой капитана галеона «Принцесса Скота», сэра Эндрю Коридвена, который не прочь насолить португальцам, союзникам клана Оды. Череда событий приводит Суа в стан врага, Ода и император Гонара оказывают ей покровительство, и Суа становится главой нового клана – «Пылающий рассвет», владелицей того самого галеона и юной вдовой, которая никак не может забыть «своего Шуи-тянь».
Как такового, «центра повествования» в романе нет. Есть этапы. На каждом из этапов действуют непохожие один на другой персонажи, чьи образы даны в динамике – они чему-то учатся, чего-то достигают, находят или теряют (иллюзии, статус, жизнь). Причудливо переплетаются и взаимно обусловливаются их сюжетные линии.
Действие близится к финалу – проясняется и движущая сила всей этой кровавой суеты, проявляется истинная, мистическая природа исторических событий: нынешний конфликт оказывается попыткой ками Тагути Сигэёси реабилитировать себя за предательство в заключительной битве между кланами Тайра и Минамото, происходившей за 400 лет до описываемых в романе событий. Ушедшие с Хондо в тайную долину Ии на соседнем острове Сикоку (прежнее название – Иё) осколки рода Тайра вступили в союз с шаманами, изгнанными туда же ещё ранее – в период Нара. Следы шаманского воздействия на текущую реальность обнаруживаются в странностях поступков героев повествования, непонятных им самим, рационально мыслящим, полагающим, что они исполняют собственные намерения.
Высшие силы сводят всех четверых главных героев на остров Авадзи, первосотворённый богами синто. Здесь, в святилище, шаманы намеревались провести обряд и потому магически «вели» сюда тех, кто так или иначе связан с Тремя сокровищами Ямато – Облачным Мечом, который выбрал своим «кавалером» мальчишку Шиничиро, Зеркалом Аматерасу-омиками и Яшмовыми Подвесками, что по обычаю – на шее жрицы святилища Исэ, дочери Киотского императора Гонары Юкио-мико.
Но замыслам шаманов не суждено сбыться! В самом начале событий деревенские гадатели по народным приметам определили пришествие «Бо» – в Книге Перемен это одна из гексограмм: «Разрушение. Неблагоприятно иметь, куда выступить». В романе «Последний рассвет» регулярное, с периодом в полторы сотни лет, землетрясение Токай рушит горы на головы сражающихся армий, две волны цунами накатывают на полуостров Ацуми. Трагически погибает «Белый тигр», сёгун Ёсисада, а два других «тигра», Такэда и Уэсуга, набрасываются друг на друга.
В это время на Авадзи разыгрывается мистическая драма, причиной её была связь юной жрицы, Юкио-мико, и мастера Шуинсая, оскорбившая Мать богов – Аматерасу. Богиня явила себя в Священном Зеркале в ипостаси Хозяйки ада – Дзигокудаю. Облачный Меч в руках Шиничиро разорвал Время, и на Авадзи произошёл грандиозный выброс болотного газа. «Точку» поставил тот, чьё имя – Смерть – поэт-непоседа Шини (Shinji – яп.: смерть).

Роман «Последний рассвет» является исторической реконструкцией, так же в нём действуют полностью вымышленные персонажи, основные реалии культуры средневековой Японии учтены, но выражены не в полной мере. Автор, несомненно, вдохновлялся историей, но при этом стремился преодолеть устоявшееся под влиянием манги и анимэ восприятие героической экзотики Страны Восходящего солнца».
Роман «Последний рассвет» должен быть интересен читателю своей оригинальностью, поскольку написан о Японии в её захватывающие прошлые века. В нём действуют, и Цунами, и мастера-ниндзя и мистические, как собственно история Ямато, артефакты.
Таким вот незамысловатым образом и делается реклама в наше время. Заметили: доктора наук и академики по радио начинают говорить о болезнях, а потом – о средствах их лечения, но сразу не поймёшь, что перед тобой реклама…
Искренне надеюсь, мой синопсис произведения «Последний рассвет» принесёт пользу молодому писателю.
P.S: Если, действительно, принесёт, значит увидите так же имя автора на обложке. Хотя ладно, скажу сразу, поскольку сюрпризы не люблю – Виктор Власов.
Евгений Барданов,
литературовед